Na sexta-feira, 14 de Abril, fui a um evento multilingue incomum. Multilingue porque falaravam três línguas para manter todos na conversa. Incomum porque nenhuma destas línguas era o inglês. Tratava-se do lançamento de dois livros de Peter Svetina na Livraria Velhotes em Vila Nova de Gaia. Peter é um autor infantil consagrado, mas estas são as suas primeiras publicações em Portugal. Peter esteve à conversa com dois dos seus editores: o seu editor português, João Manuel Ribeira , e a sua editora eslovena, Barbara Pregelj. A maior parte das perguntas vieram de Barbara. Ela dirigiu-as a Peter em espanhol e ele respondeu em esloveno. Depois, Barbara traduziu as respostas para espanhol, para benefício do público. Tenho quase a certeza de que, à excepção das três pessoas na fila da frente que se riram ou acenaram com a cabeça enquanto o Peter falava em esloveno, todos os outros tinham o português como primeira língua. O editor João Manuel Ribeira fez algumas perguntas...
FRIENDSHIP, DIFFERENCE, BEING OUT OF PLACE. I write about being in a foreign country, speaking a new language, and living through cultural differences. Texts in English and Portuguese.